Blog

Tercümanlıkta Uzmanlaşmanın Önemi


Tercümanlıkta Uzmanlaşmanın Önemi
Tercümanlık denildiği zaman genellikle her dalında çeviri işi yapabilen kişiler akla gelir. Ancak bu çok genel bir yanlıştır. Tercümanlar zaman içerisinde kendi seçtikleri alanda ilerlemeye ve sonunda uzmanlaşmaya başlar. Kimi tercüman simültane konusuna hakimken kimisi tıbbi çeviri konularında kendisini geliştirmiş ve bu dalda hizmet veren bir çevirmen olmuştur. Uzmanlaşmaları konuya hakim olabilmek adına oldukça önemli bir konudur.

Tercümanlıkta Uzmanlaşmak Neden Önemlidir?
Bir tercümanı aynı uzman doktor gibi düşünmeliyiz. Örneğin bir kalp-damar cerrahisi dalında uzmanlaşmış bir doktor en iyi hizmeti o alanda verebiliyorsa, hukuk dalında uzmanlaşmış bir tercüman da en iyi hizmetini bu dalda verebilir. Büyük projeleri hep bu yönde alır ve ilerletir. Tercümanlıkta uzmanlaşmak, alanın kendi diline ve kalıplarına aşina olması açısından büyük önem taşımaktadır. Uzmanı olmadığı bir alanda çalışma yapan tercüman hata yapabilir ve bu yaptığı hata size pahalıya sebep olabilir. Örneğin teknoloji alanında faaliyet gösteren bir şirket adına bir tercümandan yardım istediğinizde o alanla ilgili çalışma yapmamış birisinden yardım isteyemezsiniz. İşi uzmanı olmayan bir çevirmene vermeniz durumunda ortaya istenmeyen hataların çıkması kaçınılmaz olabilir. Sonunda iş yapmak istediğiniz yabancı firma ile iletişim problemleri ortaya çıkar ve şirketin zararına hareket etmiş olursunuz.

Uzmanlık Dalları Nelerdir?

Simültane, Ardıl, Turistik, Tıp, Hukuk, Akademik, Teknik, Finans-Ekonomi, Edebiyat-Sanat, Web Sitesi gibi alanlar uzmanlaşmanın ana eklemleridir. Bu dallarda uzmanlaşabilirsiniz. En Çok İhtiyaç Duyulan Alanlar…Simültane tercümanlık: Lisans ve yüksek lisans dönemlerinde başlar. Özellikle sözlü iletişimde güçlü olan tercüman adayı çeşitli eğitim ve sınavlardan geçerek bu yeteneği kazanabilir.Ardıl Tercüme: Simültane tercümeyle farkı arada herhangi bir teknolojik alet olmadan yapılır. Direkt olarak ortamda bulunarak yapılır. Sözlü çeviri konusuna hakim tercümanların çokça tercih ettiği bir alandır. Turistik: Genellikle tarihi alanlarda yapılan gezilerde ortamda bulunan eserleri turistlere tanıtmak ve onlarla birebir iletişime geçmek amacıyla yapılan bir çevirmenlik türüdür. Oldukça geniş genel kültür bilgisi gerektirir.

Sonuç

Tercüme sektöründe uzmanlaşmak oldukça önemli bir gerçektir. Uzmanlaşmak için bir büroda kendinizi geliştirebilir ve tecrübe kazanabilirsiniz. Kutup Tercüme size kapılarını sonuna kadar açıyor ve tecrübe kazanmanız için her imkânı sunuyor.

 

Yorumlar (0)

Yorum bırakın

Güvenlik Kodu: 72194

Bu sayfayı paylaş