Blog

Serbest çevirmenlik mi, büro açmak mı?


Serbest çevirmenlik mi, büro açmak mı?
Serbest çevirmen, kapasitesine göre, kendi çapında iş alır ve yaptığı çeviriyi teslim eder. Kazancı da bu doğrultudadır. Kimse kendisinden, yapabileceğinden fazla iş bekleyemez. Bir firma bünyesinde belli saatlerde bulunma mecburiyeti yoktur. Ancak, başarılı çevirmene düzenli olarak yapabileceğinden fazla iş geldiğinde, bunu güvendiği çevirmenlere paylaştırabilir ve bir nevi proje yöneticiliği yapabilir. Bunun sürekli olarak başarıyla yapılması sonucunda, çevirmen, bir büro açarak, gerek hali hazırda mevcut kendi çevresinden iş alabileceği gibi, gerekse pazarlama faaliyetlerinde bulunarak, piyasadan da yeni işler alabilir, kamu kurumlarının büyük çaplı çeviri ihalelerine veya kurumsal, çok uluslu şirketlerin toplu veya sürekli işlerine talip olabilir. Büro açmak, belli sabit masrafları beraberinde getirir, dolayısıyla sürekli işin olmadığı dönemlerde, maddi birikim ve dayanıklılık gerektirir. Çeviri işleri siyasi konjonktürle de doğrudan ilişkilidir. Siyasi ortam gergin olduğunda, dış politikada restleşmeler olduğunda, yabancı yatırımcılar ve ziyaretçilerin yoğunluğunda doğrudan bir azalma görülür. Bu kriz dönemlerinde, firmalar da piyasanın geri kalan kısımları, yani reel sektör gibi, dar boğazlardan geçerler ve batma tehlikesiyle karşı karşıya kalabilirler. Piyasadaki canlanma ve yoğunluk, çeviri piyasasına da olumlu bir şekilde yansır. Şirketler arasında sözleşmeler yapılır, bunların çevirisinin yapılması gerekir.  
 

Yorumlar (0)

Yorum bırakın

Güvenlik Kodu: 24141

Bu sayfayı paylaş